> 1) Tudja valaki, mit jelent ez pontosan?
Modern idõkben keletkezett legenda. Alapvetõen a legenda mint olyan a
régi korokat sugallja nekünk, ezért termett egy kifejezés a legújabb
kori, városlakó emberiség legendáira.
> 4) Ha van magyar megfelelõje bõven, akkor miért kell ezt az idegen
> kifejezést használni?
Sok szónak van magyar megfelelõje, mégis az idegen kifejezést
használjuk. A távbeszélõ például hivataloskodó, normális ember csak
telefont mond. De igazából az urban legendre nincs pontos magyar
megfelelõ, mert egy adott szubkultúrában keletkezett mémet jelöl,
amely szubkultúrának ezen típusú mémjeire nincs igazán pontos magyar
megfelelõ.
> 5) Ha nemcsak írásban, hanem szóban is használják, akkor hogyan
> ejtik ki? Ugyanis ha magyarosan olvasva /urbán legend/-nek mondják,
> akkor inkább mondanák latinul.
Én is morgok amiatt, hogy hír ember nev lerövid (Homér, Aesculap,
Ovid, Vergil, remélhetõleg egy idõ múlva majd Gorbacs is) de ez
esetben a végzõdések elhagyása mellett kell szavaznom, mert a
kifejezés nem a latinból érkezett, hanem az angolból, és a latin
végzõdéseket utólag visszapótolni elég faramuci ötlet volna. Az
urbánus szó kétségkívül megvan a magyarban, no de a humánus is, és
mégis ismerjük például a humán mûveltség kifejezést. Ha jól tévedek, a
legenda latinul nõnemû szó, tehát a melléknév urbana alakban egyezül,
viszont ha emlékeim nem csalnak, akkor a latinban is hátul áll a
jelzõ, tehát elfogadható alakja legenda urbana. Ez viszont már annyira
távol áll a magyar nyelvtantól, hogy csak mint állandósult idegen
kifejezés (te^te-a`-te^te, sine qua non, eo ipso, de facto stb.)
szerepelhetne. De miért tenné, amikor az urbán ismerõs szóalak az
interurbánból meg családnévként is, a legendából elvenni az a-t pedig
semmibõl se tart...
> Ha viszont angolul, (tökéletlenül átírva) /õ(r)bön ledzsönd/-nek,
> akkor az hogyan mutathat jól egy _magyar_ mondatban?
Jól. A nyelv tele van idegen hangzású szavakkal, amiket alkalmazunk a
magyar fonetikához. Gyanúm szerint a széna eredeti hangzása sem illett
a magyar mondatokba, mert a mi nyelvünk nem ismeri a nazálisokat (csak
télen).
> 6) Nagy eretnekség a részemrõl, ha én nem akarom használni?
Nem hiszem. A nyelvi elemeknek igen kis része az, amit kötelezõ
használni, és ez nem tartozik közéjük.
Láng Attila D., író (http://lattilad.org)
>LCD és LMPL – tervezet a virtuális legó jövõjéért (angolul)
KARALÁBÉ = Szerelmespár a Margitszigeten.
|
Udvozlet!
Bocsanat, hogy csak ugy betorok a lsitara, csak egy kerdesem van.
Szinonimakat keresek, ilyen weboldalt tudtok ajanlani?
Most peldaul a radio hireket hallgatva feltunt nekem, hogy mellozik
a pap kifejezest, inkabb a vallasi vezeto kifejezest hasznaljak, ha
a hirben szereplo szemelynek nincs "beosztasa".
Jano
---
WWW.TVN.HU - Az ingyenes szolgáltató
Nincs SPAM se VíRUS! 20 Mb postafiók korlátok nélkül 3 E-mail címmel!
Webhosting csomagok már 999 Ft -tól! Garantált 99,9%-os rendelkezésre állás!
|